Today's NYTimes story of the plane crash in Madrid is datelined PARIS, presumably because the Times does not have a reporter in Spain. At the bottom of the story we are told "Micheline Maynard contributed reporting from Detroit."
So a plane crash in Madrid is being reported on by a reporter in Paris and a reporter in Detroit.
Why are they bothering? Why don't they just translate the top Spanish newspaper's story into English for us, give credit to the Spanish reporters and the American translators, and be done?
Why don't they just admit that overseas journalism by Americans is historical at best? If you're going to suck, at least be honest.